Čau lidi, možná to sem nepatří, ale tak nenašla jsem tady extra složku ohledně toho co potřebuju.
Překládám jednu modifikaci z anličtiny do češtiny, ale potřebuju to mít přesný, moje angličtina není zase tak na vysoký úrovni, a když dám do
překladače slov a vět nějakou větu, vyleze mi z toho absolutní kravina.
Nevíte někdo o nějaký (pokud teda existuje) stránce, kde by to překládalo přímo z té "počítačové" angličtiny do srozumitelné češtiny? Snažím, se nějak improvizovat , upravovat ty slova, aby to dávalo smysl, ale třeba u věty :
Citace
Please note that changing the passprase does NOT invalidate existing keys. To regerate a key you need to delete and readd it
tam mi vyleze taková blbost, kterou nevím jak zformulovat, aby dávala smysl
Citace
Mějte na paměti, že změna passprase neruší existující klíče. K regerate klíč je třeba odstranit a to tón
Jako buď tam ten co to psal v originálu má chybu, nebo prostě ty překladače to neumí.
Prosím o to, aby sem psali jen ti, co tomu alespom trochu rozumí, nějaký kecy od dětí, co nevědí o čem je řeč, nebo mi napíšou ať se podívám na google, bych poprosila mazat, Díky za přečtení, popř. rady